ANZAI, ステイ先

Eigo no Menyu

成田にて寿司食いに連れてけと言われたもんだから連れてったわけ。

英語のメニューあるかと聞くとあるとゆーからもらってみると

Saamon
Tyutoro
Aji
Kampati
Kappamaki

いやこれ意味なくね。

Hey Anzai, What is カンパーティ?

うんだよね意味ないよね。

結局ぜんぶ通訳するハメになったんだがまぁ魚の英単語いくつか覚えたからよしとしませう。

 

 

安西副操縦士のログブック | パイロット ブログ


2016-03-04 | Posted in ANZAI, ステイ先2 Comments » 

コメント2件

 ボリジ | 2016.03.05 2:35

Ro-maji no Oshinagaki (笑)
かっぱ巻き=きゅうり巻き、
鉄火巻き=マグロ巻き、
はて、
河童を英語で言うと? Kizakura~
https://www.youtube.com/watch?v=T9BpoKAtj2k

 安西 | 2016.04.03 20:30

ボリジ様
店の人に意味ないよって言おうと思ったんですがねーやめました。

Comment





Comment